Imagen
[199-]
Enregistrament sonor en casset. -- Títol al contenidor: "Brossa/Krahn". -- Converses còmiques i entrevistes fictícies entre Joan Brossa en el paper d'entrevistador i Fernando Krahn en el paper de personalitat convidada, realitzades en diversos anys de la dècada dels noranta a casa de Lluís Permanyer en la festa de cap d'any; en aquestes festes hi havia Lluís Permanyer, la seva dona Assumpció Gausa i els fills de la parella, Lluís Maria Riera, Maria Lluïsa Borràs, Joan Brossa i Pepa Llopis, i Fernando Krahn i la seva dona María de la Luz Uribe. I.e.
, una entrevista fictícia i en clau d'humor de Joan Brossa, en el paper d'un locutor de Ràdio Varsòvia, a un poeta argentí cèlebre anomenat Jorge Xilovskij (o Jorge Hilovsky) interpretat per Fernando Krahn; una entrevista fictícia i en clau d'humor de Joan Brossa, en el paper d'un locutor de Radio Madrid, a un polític soviètic preeminent de la Internacional Comunista interpretat per Fernando Krahn, en l'avinentesa d'una visita oficial del polític rus a Madrid amb motiu de la inauguració de l'embaixada de la Unió Soviètica a Espanya en el marc de la Guerra Freda i la política dels blocs capitalista i comunista (en les respostes de l'entrevista Krahn s'expressa amb una imitació còmica de la llengua russa, que Brossa tradueix lliurement al castellà per als oients); en una altra facècia, Joan Brossa en el paper de conductor de l'emissió "Los melocotones Polaris" (un programa per als socis del club Círculo de Lectores tal com presenta inicialment una veu femenina que interpreta la directora d'aquesta associació), en què Brossa tradueix fictíciament i en clau d'humor el poema cabdal d'un poeta soviètic interpretrat per Fernando Krahn, després que aquest accepti de recitar-ne el text per estrofes amb un rus d'imitació; d'altra banda una presentació del director de cinema japonès fictici Otomago Ramakuka (o Ramakuku Kukukama) interpretat per Fernando Krahn, a càrrec de Joan Brossa en el paper de locutor d'un programa de ràdio dominical sobre cinema internacional (emès a Madrid i patrocinat per la revista "Fotro-fotogramas", títol satíric de la revista "Fotogramas"), seguit d'una entrevista de Brossa al citat director amb motiu de la seva pel·lícula "Fu Manchu" premiada al Festival de Cannes (en l'entrevista Brossa al·ludeix amb humor el mite de la Torre de Babel de la Bíblia, a propòsit d'unes preguntes que el director japonès mal interpreta del castellà segons Brossa; i es refereix amb sorna a la valoració del cinema espanyol en l'àmbit internacional a partir del suposat èxit de la pel·lícula "El último cuplé" (1957) als cinemes del Japó); i d'altra banda un diàleg fictici entre dos poetes francesos inventats de línia oposada, l'un anomenat Romain Char i l'altre Claudel, caracteritzats per Joan Brossa i Fernando Krahn amb un francès estrafet, retransmès per Radio Madrid amb una presentació prèvia de Lluís Permanyer en el paper de locutor radiofònic. -- Amb la casset, un full que conté una nota de Lluís Permanyer escrita amb tinta. Permanyer indica que la casset sonora utilitzada per als enregistraments no era verge, i adverteix que a la casset va quedar-hi un tall d'un enregistrament anterior no relacionat que correspon a una entrevista seva a Maurici Torra-Balari i de Llavallol; el fragment enregistrat d'aquesta entrevista comença al min 9 i 52 s de la segona cara del casset.

Ficha técnica

Pertenece a:
Otros
Crédito:
Col·lecció MACBA. Centre d'Estudis i Documentació. Donació de Lluís Permanyer
Publicación/Producción:
[199-]
Dimensiones/Duración:
Dimensions: 7 x 10,9
Durada: 41:58 min
Copyright:
© Fundació Joan Brossa
© Lluís Permanyer
© Fernando Krahn
Idioma:
Castellano
Tipo de material:
Grabación sonora
Número de registro:
A12984
Topográfico:
Objecte_R_P_0084