| | - | | Volver | | - | | | | | | | | | | | - | |
Collage/ dibujo/ material gráfico | |
Impressió tipogràfica sobre paper | |
Col·lecció MACBA. Fundació Museu d´Art Contemporani de Barcelona | |
Reg. 1569 |
|
| | | - |
Broodthaers, Marcel
 | |
Brussel·les
1924 | |
Colònia
1976 | | | |
Le Corbeau et le Renard,
1967 |
Broodthaers produjo muchas obras sobre la célebre fábula de La Fontaine “Le Corbeau et le Renard”. En 1967 hizo una película con ese mismo título, basada en un poema inspirado en esta fábula y que había escrito él mismo poco antes de abril de 1967. Realizada entre mayo y septiembre (con restos de película cedidos por la Cinémathèque) y dedicada a Maria Gilissen, la película cedidos por la Cinémathèque) y dedicada a Maria Glissen, la película tenía que proyectarse en una gran pantalla pintada (161 x 218cm) y también sobre dos pantallas de papel fotográfico donde aparecían fragmentos del poema de Broodthaers (una de las dos podía enrollarse: 95 x 130cm, y la otra tenía la forma de una pantalla de televisión: 61 x 80cm). El poema estaba enmarcado en un fragmento de la fábula de La Fontaine copiado a mano por Broodthaers y reproducido en negativo sobre estas obras, el artista escribió:”Sobre una pantalla especial – en papel fotográfico – el libro se convierte en película, la película se convierte en pintura (la pantalla). Todas las imágenes de la película se proyectan sobre una imagen (que sintetiza la película). No es una película.” Como escribió Jean Dypreau en 1967, el acto poético se ha convertido ahora en arte visual. El poeta escribe una fábula de carácter tipográfico y constructivo y el artista hace un tableau. Además de leer el texto, vemos cómo los signos toman posesión del espacio: el lector se convierte en espectador.
Una guía de operador indica el inicio de la película. Continúa con una imagen de una fotografía de las letras LE. Tras esas letras, vemos las mismas letras de la tela impresa de Le Corbeau et le Renard de Broodthaers. El mismo efecto se repite en todas las imágenes y las fotografías recortadas que aparecen en la película. La siguiente secuencia muestra unas manos enguantadas que sostienen objetos tridimensionales, como una bota blanca y una botella. Luego volvemos a ver las letras LE, que aparecen a lo largo de la película. Los títulos de crédito toman la forma de etiquetas manuscritas pegadas sobre cuatro vasos, en un estante situado sobre el fondo impreso. Siguen varios fotogramas, incluyendo partes de la fábula de La Fontaine escrita sobre tres rollos de cartón, recortes de René Magritte y Broodthaers, flores, etc. En un momento determinado, la cámara lee el texto de izquierda a derecha y luego vuelta atrás. Este movimiento de barrido empieza con una vista general del texto y zooms hasta llegar a un primer plano. Los objetos aparecen de nuevo, y luego, botes de cristal con fragmentos del texto impreso sobre ellos. Después vemos una pequeña fotografía del poema de Broodthaers con un bote de cristal delante. Aparecen alternativamente objetos en blanco y negro antes de que acabe la película con la imagen de las letras LE.
Le Corbeau et le Renard se proyectó privadamente en 1967, en París (7, Quai de l’Horloge). Se exhibió públicamente por primera vez el 25 de diciembre de 1967, durante Exprmntl 4, organizado por la Cinémathèque Royal de Bélgica, en Knokke-Le-Zoute. La película sólo se aceptó con la condición de ser proyectada sobre una pantalla convencional, y fuera de concurso. Isi Fiszman organizó una proyección pública en la trastienda del café Oud Knokke utilizando una pantalla especial. También se exhibieron películas de Pierre Clementi y un miembro del Living Theater. Además, Broodthaers organizó un pase privado para Jean Cayrol, en el Hôtel du Zoute.
Mientras trabajaba en la película, Broodthaers partició en un acto que tuvo lugar en la rue Neuve de Bruselas, organizado para promover La Semaine anglaise, Modern English Theater an Poetic Show (Palais des Beaux Arts, Bruselas, 30 septiembre – 6 octubre 1967). La aportación de Broodthaers consistía en escribir extractos de la fábula de La Fontaine “Le Corbeau et le Renard”. Primero lo hizo sobre papel pintado imitando ladrillos, luego sobre una gran lámina de papel blanco. Este texto fue reproducido sobre papel fotográfico y utilizado para la pantalla con formato de televisión y obras relacionadas con la película. Finalmente, el joven poeta Beni Umberto escribió en el suelo una variante de otro texto de Broodthaers que más tarde se utilizó en la película y también se convirtió en parte de la edición de artista de Le Corbeau et le Renard.
Se realizaron dos ediciones de la obra:
Edición A:
Edición de 40 ejemplares (solo llegaron a hacerse 7), que incluye:
- 2 tipografías sobre cartón, una de ellas ilustradas con fotografías
- 1 papel fotográfico de doble cara
- 1 recorte de papel fotográfico montado sobre fieltro
- 2 rollos foorados de papel fotográfico impreso. Cada pieza está firmada y numerada por el autor y lleva el sello de la galería. La edición se completa con una película en color de 7 min., 16 mm de formato, y dos pantallas de proyección de 61 x 80 cm y 95 x 130 cm respectivamente.
Edición B:
En 1972, Broodthaers hizo una segunda edición de Le Corbeau et le Renard, también datada en 1967-1968. Esta versión modificada recoge la mayoría de elementos de la edición inicial, pero la caja de madera fue reemplazada por una carpeta de cartón de 60 x 80 cm, ilustrada con el retrato de La Fontaine y sujeta con cintas. Como en 1967-1968, la edición se vende con la película más las dos pantallas, o bien las dos pantallas y la película junto con la caja.
Las obras de la Colección MACBA pertenecen a la Edición B.
Marcel Broodthaers, Cinéma. Barcelona: Fundació Antoni Tàpies, 1997.
| | | | - | | Intinerancia de la obra | | |
EL MACBA en el Frankfurter Kunstverein 09/10/2007 - 13/01/2008
Frankfurter Kunstverein |
| |
|